Outside Europe, Ø is used in Latin transliteration of the Seneca language as the equivalent of the ampersand it abbreviates the Seneca word koh.In Old Polish texts, the letter Ø represented a nasal vowel (after all nasal vowels had merged).Ø is used in Old Icelandic texts, when written with the standardized orthography, denoting, among other things the umlauts o > ø and ǫ > ø.On Danish keyboards and typewriters, the acute accent may be typed above any vowel, by pressing the acute key before pressing the letter, but Ǿ is not implemented in the Microsoft Windows keyboard layout for Danish. These idiosyncratic spellings are not accepted in the official language standard. This is, however, usually based on a misunderstanding of the grammatic rules of conjugation of verbs ending in the letters ø and å. In Danish, hunden gør, "the dog barks", may sometimes be replaced by the non-standard spelling hunden gøer. The second example cannot be spelled gǿr. This distinction is not mandatory and the first example can be written either gǿr or gør the first variant (with ǿ) would only be used to avoid confusion. Example: hunden gǿr, "the dog barks" against hunden gør (det), "the dog does (it)". Ǿ (Ø with an acute accent, Unicode U+01FE) may be used in Danish on rare occasions to distinguish its use from a similar word with Ø.Ø is used as the party letter for the left-wing Danish political party Red-Green Alliance (Enhedslisten).The corresponding word is spelled ö in Swedish and øy in Norwegian. In Danish, ø is also a word, meaning "island".Ø is used in the orthographies of several languages of Africa, such as Lendu, spoken in the Democratic Republic of the Congo, and Koonzime, spoken in Cameroon.The Iaai language uses the letter ø to represent the sound.The Southern Sami language uses the letter ø in Norway.Under German influence, the letter ö appeared in older texts (particularly those using Fraktur) and was preferred for use on maps (e.g., for Helsingör or Læsö) until 1957. The letter was used in both Antiqua and Fraktur from at least as early as the Christian III Bible. In the Suðuroy-dialect of Faroese, the short ø is pronounced, e.g. Listen to a Danish speaker reciting the Danish alphabet. As with so many vowels, it has slight variations of "light" quality (in Danish, søster ("sister") is pronounced as, like the "eu" in the French word bleu) and "dark" quality (in Danish, bønne ("bean") is pronounced as, like the "œu" in the French word bœuf). In modern Danish, Faroese, and Norwegian, the letter is a monophthongal close-mid front rounded vowel, the IPA symbol for which is also ( Unicode U+00F8).Language usage Title page of the Christian III Bible, employing the spelling " Københaffn". ⟨ø⟩ (minuscule) is also used in the International Phonetic Alphabet to represent a close-mid front rounded vowel. It is equivalent to ⟨ ö⟩ used in Swedish (and a number of other languages), and may also be replaced with ⟨ö⟩, as was often the case with older typewriters in Denmark and Norway, and in national extensions of International Morse Code. In other languages that do not have the letter as part of the regular alphabet, or in limited character sets such as ASCII, ⟨ø⟩ may correctly be replaced with the digraph ⟨oe⟩, although in practice it is often replaced with just ⟨o⟩, e.g. Although these names suggest it is a ligature or a diacritical variant of the letter ⟨o⟩, it is considered a separate letter in Danish and Norwegian, and it is alphabetized after ⟨z⟩ - thus ⟨x⟩, ⟨y⟩, ⟨z⟩, ⟨ æ⟩, ⟨ø⟩, and ⟨ å⟩. Among English-speaking typographers the symbol may be called a "slashed O" or "o with stroke". The name of this letter is the same as the sound it represents (see usage). It is mostly used as to represent the mid front rounded vowels, such as ⓘ and ⓘ, except for Southern Sámi where it is used as an diphthong. Ø (or minuscule: ø) is a letter used in the Danish, Norwegian, Faroese, and Southern Sámi languages. For the distinction between, / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA).
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |